Media Chào mừng đến lớp học đề cao thực lực

Light novel

Series đã được phát hành dưới ấn phẩm MF Bunko J của Media Factory vào năm 2015; đến Tháng 8 năm 2017, 6 tập và một tập "spin-off" đã được ra mắt. Tại Việt Nam, bộ truyện được Công ty Cổ phần Xuất bản và Truyền thông IPM mua bản quyền phát hành.[1]

Anime

Một anime truyền hình chuyển thể mùa 1 đã được công bố phát sóng từ ngày 12 tháng 7 đến 28 tháng 9 năm 2017 ở AT-X và một số kênh truyền hình khác tại Nhật Bản. Mùa hai của loạt anime được công bố vào ngày 21 tháng 2 thông qua một thông báo trên tài khoản Twitter và website chính thức của bộ phim. Mùa thứ hai và ba của anime truyền hình chuyển thể đã được công bố vào ngày 6 tháng 3 năm 2022 trong đó mùa thứ hai dự kiến phát sóng vào tháng 7 năm 2022 và mùa thứ 3 trong năm 2023.[2]

TậpTiêu đề [lower-alpha 1]Ngày phát hành chính thức
1"Ác là gì ?—Tất cả mọi thứ đều xuất phát từ sự yếu đuối."
"Was ist schlecht? - Alles, was aus der Schwäche stammt."
"Aku to wa nani ka yowasa kara shōzuru subete no mono da." (悪とは何か――弱さから生ずるすべてのものだ。) 
12 tháng 7 năm 2017
2"Phải có một tài năng và kỹ năng tuyệt vời mới che đậy được tài năng và kỹ năng của một ai đó."
"C'est une grande habileté que de savoir cacher son habileté."
"Sainō o kakusu noni mo takuetsu-shita sainō ga iru." (才能を隠すのにも卓越した才能がいる。) 
19 tháng 7 năm 2017
3"Con người là một loài động vật duy nhất mặc cả. không có loài động vật nào khác có đặc điểm này."
"Ningen wa torihiki o suru yuiitsu no dōbutsu de aru. Hone o kōkan-suru inu wa inai" (人間は取引をする唯一の動物である。骨を交換する犬はいない) 
26 tháng 7 năm 2017
4"Không nên khó chịu khi người khác giấu sự thật với ta. Khi mà ta đôi khi cũng tự giấu chính mình."
"Il ne faut pas s'offenser que les autres nous cachent la vérité, puisque nous nous la cachons si souvent à nous-mêmes"
"Tanin ga shinjitsu o inpei-suru koto ni taishite, wareware wa okoru beki denai. Nazenara, wareware mo jishin kara shinjitsu o inpei-suru no de aru kara." (他人が真実を隠蔽することに対して、我々は怒るべきでない。なぜなら、我々も自身から真実を隠蔽するのであるから。) 
2 tháng 8 năm 2017
5"Địa ngục, đó là những người xung quanh."
"l'enfer, c'est les autres"
"Jigoku, sore wa ta'nin de aru" (地獄、それは他人である。) 
9 tháng 8 năm 2017
6"Có hai loại nói dối. Nói đối để hoàn thành mục tiêu hiện tại và nói dối cho mục tiêu trong tương lai.."
"Il y a deux sortes de mensonges: celui de fait qui regarde le passé, celui de droit qui regarde l'avenir."
"Uso ni wa nishurui aru. Kako ni kan-suru jijitsujō no uso to nirai ni kan-suru kenrijō no uso de aru." (嘘には二種類ある。過去に関する事実上の嘘と未来に関する権利上の嘘である。) 
16 tháng 8 năm 2017
7"Không có gì nguy hiểm hơn có một người bạn ngu dốt; có một kẻ thù khôn ngoan còn tốt hơn.."
"Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami; Mieux vaudrait un sage ennemi."
"Muchi na yūjin hodo kiken na mono wa nai. Kashikoi teki no hō ga yoppodo mashida." (無知な友人ほど危険なものはない。賢い敵のほうがよっぽどましだ。) 
23 tháng 8 năm 2017
8"Hãy từ bỏ mọi hy vọng đi, những kẻ đã dám vào đây.."
"Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate"
"Nanjira koko ni hairu mono, issai no nozomi o sute yo." (汝等ここに入るもの、一切の望みを捨てよ。) 
30 tháng 8 năm 2017
9"Con người bị kết án Tự do."
"L'homme est condamné à être libre."
"Ningen wa jiyū no kei ni sho-sareteiru." (人間は自由の刑に処されている。) 
6 tháng 9 năm 2017
10"Kẻ phản bội nguy hiểm nhất trong số tất cả chính là kẻ đang ẩn nấp bên trong mỗi người.."
"Den farligste Forræder blandt alle er den, ethvert Menneske har i sig selv."
"Uragirimono no naka de mottomo kiken naru uragiri mono wa nanika to ieba, subete no ningen ga onore jishin no naibu ni kakushiteiru tokoro no mono de aru." (裏切者の中で最も危険なる裏切者は何かといえば、すべての人間が己れ自身の内部にかくしているところのものである。) 
13 tháng 9 năm 2017
11"Tuy vậy cái mà người ta thường gọi là số phận đa phần chỉ là sự ngu ngốc của chính họ."
"Was aber die Leute gemeiniglich das Shicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche."
"Shikashi gaishite hitobito ga unmei to yobu mono wa, taihan ga jibun no gukō ni suginai." (しかし概して人々が運命と呼ぶものは、大半が自分の愚行にすぎない。) 
20 tháng 9 năm 2017
12"Thiên tài là, người sống trên mức điên rồ một bậc."
"Das Genie wohnt nur eine Etage höher als der Wahnsinn"
"Tensai to wa, kyōki yori mo ikkai sōbun dake ue ni sunde iru mono no koto de aru." (天才とは、狂気よりも1階層分だけ上に住んでいる者のことである。) 
27 tháng 9 năm 2017

Liên quan